miércoles, 29 de enero de 2014

El cuatrilingüe valle de Arán

Al final de su artículo Al pie del Maladeta, publicado en 1919, Unamuno hace una referencia a las peculiaridades geográficas y lingüísticas del valle de Arán:
 
Allí cerca, el valle de Arán, que, siendo español, cae por completo en la vertiente francesa o septentrional de los Pirineos. Es un valle en cierto modo cuatrilingüe. la lengua natural de ellos, la casera y familiar, es un patuá bearnés o gascón; entienden y aun hablan, además, el catalán, pues están enclavados en la provincia de Lérida; el español, que es su lenguaje oficial administrativo, y el francés, ya que es con Francia con la que principalmente se comunican, quedando en los meses de invierno incomunicados, por las nieves, con España.


Paisaje del valle de Arán

Aclaremos que el aranés es un dialecto que tiene más que ver con el occitano, concretamente con su variante gascona, que con el catalán.

No hay comentarios:

Publicar un comentario